考老
《说文解字》有则定义:“转注者,建类一首,同意相受,考老是也。”
《细说汉字》对此解释:几个字部首相同,意义想通,可以互相解释。比如“考”字和“老”字。
查了一下,这俩字在甲骨文里,都是拄着拐棍的老头样。但演变至小篆,就已经完全看不出了。
我有几个地方想不通:
1.为何古人要用转注造字?既然已经画出了“老”,为何还要画个“考”?难道古人觉得自己画得不好,不够clear,怕别人看不懂,所以多画几个乜?
2.“考”怎么就假借为“攷”、“拷”,以致在现代汉语里,几乎失去了本意呢?
算了,这些事情,不去想也罢。关键的是,我终于知道了一个事实:考就是老,老就是考。
老师=考师,考试=老试。
活到老 学到老 = 活到老 学到考。
考生=老生;考评=老评;老玉米=考玉米……
同学们,又是一个学期结束了,你们有没有老?老过了吗?
如果没有老过,那可真是……真是那个…………
Typeface scan from 《细说汉字》 (甲骨文的“考”和“老”,都是面向左边,拄拐棍的驼背老儿。)
0 TrackBacks
Listed below are links to blogs that reference this entry: 考老.
TrackBack URL for this entry: http://www.ashowbox.com/cgi-bin/mtcgi/mt-tb.cgi/480


Leave a comment